8 idiomes chinois pour ressembler à un locuteur natif

8 idiomes chinois pour ressembler à un locuteur natif

1. 省吃俭用 shĕng chī jiăn yòng - vivre frugalement

Pourquoi c'est important: En tant que personne qui a grandi avec la petite entreprise de ma famille, j’ai une profonde compréhension de l’épargne pour un jour de pluie et de la modestie de la vie. C'est l'un de mes préférés en raison de la façon dont cela résonne avec mon éducation et, plus qu'une expression, c'est aussi un rappel pour nous de séparer les besoins des désirs dans ce monde totalement axé sur le consommateur. Ce style de vie est encore plus vrai pour les voyageurs à petit budget.

Comment vous pouvez l'utiliser: Il est utile pour expliquer les sacrifices que vous faites pour atteindre un certain objectif (c'est-à-dire voyager en Europe, économiser pour l'université, etc.).

Phrase d'exemple: 他们 不得不 省吃俭用 以便 送 儿子 进 大学.
tā men5 bù de5 bù shĕng chī jiăn yòng yĭ biàn sòng ér zi5 jìn dà xué.
Ils ont dû lésiner (sur tout) pour envoyer leurs fils à l'université.

2. 笨鸟先飞 bèn niăo xiān fēi - travailler dur pour compenser ses capacités limitées

Pourquoi c'est important: Ceci est un favori personnel. Nous avons tous nos insécurités. Nous savons que quelqu'un sera toujours plus talentueux que nous dans tout ce que nous faisons. Et cet idiome exprime la bonne approche pour faire face à ce fait - l'acceptation et l'action.

Comment vous pouvez l'utiliser: Vous pouvez l'utiliser pour exprimer l'humilité pour votre travail et votre sacrifice. Donner 100% pour surmonter l'adversité vous vaut le respect des autres.

Phrase d'exemple: 他 知道 自己 要 笨鸟先飞 , 什么 都要 努力 去 争取…
tā zhīdào zìjǐ yào bènniǎoxiānfēi, shénme dōuyào nǔlì qù zhēngqǔ…
Il sait qu'il doit compenser son manque de capacité par l'effort; il doit s'efforcer de tout gagner.

3. 自由自在 zì yóu zì zài - insouciant / tranquillement

Pourquoi c'est important: Nous menons tous une vie bien remplie. C’est l’une des raisons pour lesquelles j’ai quitté ma carrière et suis allé en Chine pour étudier le chinois. J'aspirais à nouveau à la vie étudiante insouciante. Parfois, vous voulez simplement faire quelque chose d'amusant pour échapper au quotidien.

Comment vous pouvez l'utiliser: Vous pouvez utiliser cet idiome pour décrire une activité amusante que vous faites ou comment vous voulez vous libérer des chaînes du travail.

Phrase d'exemple: 那 男孩 坐 在 那里, 自由自在 地 玩 着 玩具
nà nán hái zuò zài nà lĭ zì yóu zì zài dì wán zhăowán jù
Le garçon était assis là, jouant avec son jouet tranquillement et sans soucis.

4. 半途而废 bàn tú ér fèi - abandonner à mi-chemin

Pourquoi c'est important: Le pire ennemi de la résolution du Nouvel An; beaucoup d'entre nous sont connus pour laisser les choses en suspens.

Comment vous pouvez l'utiliser: Idiome parfait à dire à vos amis qui vont au gym en janvier!

Phrase d'exemple: 我 热诚 对待 每 件 事 , 不 喜欢 半途而废
wŏ ​​rè chéng duì dài mĕi jiàn shì bù xĭ huān bàn tú ér fèi
J'aborde les choses avec enthousiasme et je n'aime pas laisser les choses à moitié faites.

5. 习惯 成 自然 xí guàn chéng zì rán - L'habitude devient nature.

Pourquoi c'est important: Il y a certaines choses que nous faisons automatiquement, des choses auxquelles nous ne pensons même plus, qui vous font tu.

Comment vous pouvez l'utiliser: Cet idiome pourrait être utilisé pour décrire l'adoration ou l'exaspération sur les idiosyncrasies d'une autre personne. Cela pourrait décrire un maître pianiste qui joue du piano sans effort, ou votre ami qui est toujours en retard.

Phrase d'exemple: 他 的 心跳 得 像 打鼓 ; 然而 习惯 成 自然 , 他 的 脸 上 八成 还是 漠然 的 一 团
tā de5 xīn tiào de5 xiàng dă gŭ ; rán ér xí guàn chéng zì rán tā de5 liăn shàng bā chéng huán shì mò rán de5 yī tuán
Son cœur battait comme un tambour, mais son visage, de longue habitude, était probablement sans expression.

6. 不进则退 bù jìn zé tuì - Ne pas avancer c'est revenir en arrière.

Pourquoi c'est important: Parfois, j'ai l'impression que rien ne change dans mon quotidien, mais quand je regarde en arrière, tout est différent. Le monde ne reste pas immobile - vous avancez ou reculez.

Comment vous pouvez l'utiliser: C'est un bon rappel pour nous de bouger constamment et de ne jamais rester immobiles. Apprenez, explorez, voyagez, vivez. Cela pourrait également servir de fond d'écran sur votre ordinateur ou votre téléphone portable pour vous rappeler de toujours vous déplacer dans la bonne direction.

Phrase d'exemple: 学 如 逆水行舟 , 不进则退
xué rú nì shuĭ xíng zhōu bù jìn zé tuì
L'étude, c'est comme naviguer à contre-courant; soit vous continuez à aller de l'avant, soit vous continuez à prendre du retard.

7. 顺其自然 shùn qí zì rán - laisser la nature suivre son cours

Pourquoi c'est important: Un autre de mes favoris de tous les temps. J'ai découvert cela lorsque je parlais à mon cousin qui vit à Taiwan. Je la taquinais en lui demandant si elle avait un petit ami. Elle a ensuite utilisé cet idiome comme sa réponse. J'ai dû consulter mon dictionnaire en ligne et j'ai craqué un sourire quand j'ai découvert ce que cela signifiait. Je viens de trouver ma réponse préférée.

Comment vous pouvez l'utiliser: Si vous n’avez pas de réponse aux grandes questions de la vie (par exemple, quand vous mariez-vous?), Ou si vous voulez simplement donner une réponse sans vraiment répondre à la question, ce sera votre meilleur ami.

Phrase d'exemple: 我 不再 为 此事 发愁 了, 顺其自然 吧
wŏ ​​bù zài wéi cĭ shì fă chóu le5 shùn qí zì rán ba5
Je ne m'en soucierai pas. Je laisserai la nature suivre son cours.

8. 各有千秋 gè yŏu qiān qiū - Chacun a ses propres mérites.

Pourquoi c'est important: Cet idiome nous rappelle de ne pas nous concentrer sur nos lacunes, mais de nous pencher sur nous-mêmes et de célébrer les forces et les talents que nous avons eu la chance de recevoir.

Comment vous pouvez l'utiliser: Il est particulièrement utile pour encourager la famille et les amis qui traversent une période difficile. De plus, sur une note plus légère, cela pourrait être utilisé pour décrire des choses incomparables (c'est-à-dire comparer des pommes et des oranges). Enfin, il peut être utilisé pour être poli dans des circonstances où vous ne voulez rien dire de négatif envers quelqu'un ou quelque chose.

Phrase d'exemple: 所有 这些 岛屿 都 风景 秀丽 , 各有千秋
suŏ yŏu zhè xiē dăo yŭ dōu fēng jĭng xiù lì gè yŏu qiān qiū
Toutes ces îles sont très belles, et se distinguent par diverses qualités.

Crédit source: www.mdbg.net


Voir la vidéo: LA LANGUE CHINOISE - LE RIRE JAUNE